Servicios de traducción e interpretación
Descubre lo que puedo hacer
Preguntas frecuentes
¿Cuándo necesito una traducción jurada?
Las traducciones juradas suelen ser necesarias cuando debes presentar un documento oficial ante una universidad, un registro civil, un juzgado, un consulado, una administración pública u otro organismo que exija una traducción con validez legal.
¿Qué diferencia hay entre una traducción jurada y una traducción "normal"?
Una traducción jurada tiene validez legal y solo puede ser realizada por un traductor oficialmente autorizado. Se entrega certificada con sello y firma y suele ser necesaria para presentar documentos ante organismos oficiales. Una traducción convencional, en cambio, no produce esos efectos jurídicos.
¿Puedo recibir la traducción jurada con firma digital?
Sí. Si lo deseas y si el organismo destinatario lo admite, también puedo enviarte la traducción en formato PDF con firma digital. Normalmente, se suelen enviar por correo postal.
¿Cómo funcionan las tarifas y el presupuesto?
Cada proyecto tiene unas necesidades diferentes, por lo que no existe una tarifa única. El presupuesto dependerá del tipo de servicio, la extensión del trabajo, la combinación de idiomas y el plazo de entrega. Antes de empezar, recibirás siempre un presupuesto detallado, transparente y sin compromiso.